I mean, I'm a Bostonian who uses y'all, but that's because it got permanently screwed onto my vocabulary during grad school in the South.
I'm also baffled that this person hasn't apparently heard other people use this Yiddish-lite? Like, a couple of my friends (non-Jewish) moved to New Zealand and discovered that there was a huge chunk of their vocabulary that was Yiddish and was not recognizable to Kiwis -- most of the niches that Yiddish takes in our USian vocab are filled with Maori borrow words. Maybe this is a thing that just occurs in the Northeast and MidAtlantic? I have used "schlep" for decades and I think my (Silent Generation Irish Catholic) parents actually taught me the word "schpiel"...
no subject
I'm also baffled that this person hasn't apparently heard other people use this Yiddish-lite? Like, a couple of my friends (non-Jewish) moved to New Zealand and discovered that there was a huge chunk of their vocabulary that was Yiddish and was not recognizable to Kiwis -- most of the niches that Yiddish takes in our USian vocab are filled with Maori borrow words. Maybe this is a thing that just occurs in the Northeast and MidAtlantic? I have used "schlep" for decades and I think my (Silent Generation Irish Catholic) parents actually taught me the word "schpiel"...